作者 | 王一旦
【資料圖】
編輯 | 陸一鳴
題圖?| 《Run On》
暑假檔爆款電影《孤注一擲》上映三周,拿下34億元超高票房的同時,也伴隨著不少爭議。
這一次向電影開炮的是字幕組。前段時間,伊甸園字幕組組長@邦德的那個豬 在其個人微博上宣布伊甸園字幕組解散,不再出品任何字幕。
導(dǎo)火索則是《孤注一擲》中出現(xiàn)了將字幕組與境外博彩廣告關(guān)聯(lián)起來的情節(jié)。片中,賭博詐騙集團(tuán)將廣告邀約群發(fā)至87家字幕組,盡管沒有字幕組接受這種合作,但其中由王大陸飾演的一名字幕組成員沒有抵抗住誘惑,間接走上了賭博之路。
王大陸所飾演的字幕組成員“阿天”。(圖/豆瓣電影)
電影上映后,伊甸園字幕組組長@邦德的那個豬 質(zhì)疑編劇和導(dǎo)演“只憑想當(dāng)然將菠菜(博彩)和DB(賭博)這種事扣在字幕組身上”,此外,也有不少前字幕組成員在社交媒體上發(fā)帖稱感覺被“背刺”了。
對此,電影宣傳方伯樂營銷CEO在微博上回應(yīng)稱“電影中字幕組是一致決定拒絕廣告的”,然而這并未平復(fù)爭議,電影粉絲和支持字幕組的網(wǎng)友依舊吵得激烈。
但事實(shí)上,伊甸園字幕組已經(jīng)許久不再更新原創(chuàng)字幕,最后一次發(fā)布要追溯到2022年年底?!豆伦⒁粩S》中的爭議情節(jié),只是壓倒字幕組的最后一根稻草。
伊甸園字幕組最后一次更新原創(chuàng)字幕。(圖/論壇截圖)
伊甸園解散后,@禿炮怪美劇集結(jié)站 統(tǒng)計(jì)了國內(nèi)英美劇字幕組的生存現(xiàn)狀,自2002年起至今,國內(nèi)106家英美劇字幕組中有54家字幕組已停更,其中徹底解散的也不在少數(shù)。
或許,一個我們習(xí)以為常的時代正在遠(yuǎn)去。
賺錢的資源站,背鍋的字幕組
“如果電影將情節(jié)設(shè)置成是資源站接廣告,我想也不會傷害到這么多人的感受?!币晃蛔帜唤M成員酸奶魚(化名)告訴《新周刊》。
國內(nèi)第一批字幕組誕生在千禧年后,伊甸園、風(fēng)軟、圣城家園、YYeTs這批元老級字幕組幾乎成為80后、90后的美劇啟蒙,每家字幕組風(fēng)格題材各有不同,都有令其名聲大噪的神作劇集。
比如伊甸園翻譯的《越獄》曾填滿80后的硬盤,圣城家園所翻譯的《老友記》至今仍是劇迷心中的最好版本,而后來處在風(fēng)口浪尖上的人人字幕組則翻譯了《生活大爆炸》。
一些經(jīng)典翻譯至今依舊讓人拍案叫絕。(圖/影視截圖)
這是字幕組的黃金時代。在這個高度繁榮的時期,很多人的觀影習(xí)慣和審美趣味也是被字幕組所啟蒙、培養(yǎng)。
彼時,互聯(lián)網(wǎng)和字幕組都是新生事物,以“開源、分享、利他”為代表的互聯(lián)網(wǎng)精神在當(dāng)時有不少“信徒”。字幕組義務(wù)翻譯字幕,是一場愛好者和愛好者之間的互助。
酸奶魚從2015年開始翻譯英美劇字幕,他參與過的所有字幕組均沒有盈利行為,但他也不認(rèn)為字幕組就是所謂的盜火者,“這是一種外界對于我們的神化,其實(shí)我們就是希望能夠有更多人也喜歡我們喜歡的劇集,有更多同好跟我們一起玩,在工作之余一起圖個樂和,僅此而已”。
而這種愛好者的同樂氛圍,在某一時刻開始悄然改變。
標(biāo)志之一,是觀眾在下載的劇集資源中越來越??匆姼黝惒┎?、色情廣告,以至于到后期有觀眾開始將電影資源代稱為“葡京影院”。這一次《孤注一擲》上映后,面對爭議情節(jié),也有不少路人觀眾表示“很貼近生活”。
再加上2021年“人人影視”因涉嫌侵犯影視作品著作權(quán)被查處,14人被抓。被查處的人人影視,不只因侵犯版權(quán),更關(guān)鍵的是利用盜版資源非法盈利,如收取會員費(fèi)、廣告費(fèi)、售賣資源等。樁樁件件累積起來,更容易讓站在局外的的觀眾將字幕組和“盈利”關(guān)聯(lián)起來。
2021年11月22日,“人人影視字幕組”侵權(quán)案一審宣判。(圖/新華社視頻截圖)
但實(shí)際上,盈利的是資源站,背鍋的是字幕組。
酸奶魚告訴《新周刊》,一部影視作品從“生肉”到“熟肉”,要多人協(xié)作,經(jīng)歷資源下載—翻譯—校對—時間軸—后期—壓制等諸多環(huán)節(jié),這中間一系列流程,都是為愛發(fā)電。
觀眾在最終電影資源中看到的廣告,大多數(shù)都是資源站盜用了字幕組的翻譯或資源,二次加工加上廣告,再自行上傳至自家網(wǎng)站。
這類資源站除了租用運(yùn)營服務(wù)器,幾乎沒有什么成本投入,資源是盜版的,字幕是盜用的,只有廣告收入是自己的。曾經(jīng)處在風(fēng)口浪尖的人人影視,情況則更特殊,它算一種“類資源站”模式,本質(zhì)上靠售賣會員、資源硬盤以及廣告曝光而盈利。
后期的人人影視,早已與字幕組的初衷背道相馳,成為一個獨(dú)立運(yùn)行的商業(yè)公司。人人影視在當(dāng)時的確通過商業(yè)化運(yùn)作而盈利,但實(shí)際承擔(dān)字幕譯制工作的人員依然大多是義務(wù)服務(wù),即使有收入,落在最終翻譯人員頭上的也只能說是“奶茶錢”。
有業(yè)內(nèi)人士對《新周刊》表示,“當(dāng)時被捕的都是管理層,沒有人真正因?yàn)榉g而被捕”,大家覺得字幕組賺錢就是從人人影視開始的,但實(shí)際上人人影視并不能等同于人人字幕組。
人人影視字幕組澄清。(圖/微博截圖)
資源站射出的子彈,繞了一圈最終打到了字幕組身上。
關(guān)鍵詞: